Moja mama, Slovenka, sa zamilovala do Araba, ktorý študoval na Slovensku. Príbeh ako Júlia a Rómeo.

Foto: archív Dariny Szabo

Arabka v slovenskej koži alebo Slovenka v arabskej koži

„Nevyzeráš ako Arabka.“ Túto vetu som už počula viackrát, no moja odpoveď je vždy rovnaká. „Ako vyzerá Arabka podľa Vás?“

Existuje 22 arabských krajín s rôznym zázemím, kultúrou, históriou a rasou. Aj keď Arabov spája jazyk, určitá kultúra a história. Niektorí majú modré oči a červené vlasy; iní sú tmavej pleti; a niektorí sú zas niekde medzi.

Keď ľuďom poviem, že na Slovensku žijem už takmer 35 rokov, povedia mi: „Dobre, ty nie si Arabka, si už Slovenka.” Povedzte mi ale, ako môže čas strávený v jednej krajine vymazať tú druhú? Hovorím plynule anglicky, arabsky a aj slovensky. Mám veľkú rodinu v arabských krajinách, stále mám veľa arabských zvykov, rada varím a jem arabské jedlá. Aj keď žijem na Slovensku a som polovičná Slovenka, tú druhú polovicu len tak nevymažete.

Som vďačná za to, že som mix.

Som vďačná, že som žila v rôznych krajinách s rôznymi kultúrami a rôznymi náboženstvami. Som absolútne šťastná, že môžem predstavovať tvár oboch kultúr.

Tak isto ako Arabi, všetci Slovania nie sú rovnakí. Aj keď všetkých 22 krajín hovorí po arabsky, stále existujú rozdiely v slovách, frázach, a intonácii. Niektoré krajiny zmiešali angličtinu, francúzštinu a ďalšie jazyky do arabčiny.

Hoci sa im hovorí Arabi, stále majú v sebe zmes iných kultúr. Napríklad mnohé kmene Maghrebu (Alžírsko, Líbya, Mauretánia, Maroko a Tunisko) majú berberskú krv. Niektorí Sýrčania a Libanonci vyzerajú ako Európania.

A ešte jeden veľmi dôležitý aspekt. Nie všetci Arabi sú moslimovia.

Mnohí z nich sú kresťania alebo židia. Môžete vidieť veľa kostolov v rôznych arabských krajinách. A rovnako ako kresťanstvo, aj islam má rôzne frakcie. Môj otec vždy hovoril, že je zen budhistický moslim, ktorý miluje Ježiša.

Moja mama, Slovenka, sa zamilovala do Araba, ktorý študoval na Slovensku. Môžem povedať, že to bola pre oboch láska na prvý pohľad. Ak by ste si prečítali príbeh o ich láske, bol by pre vás ešte príťažlivejší ako Júlia a Rómeo. Moja mama sa presťahovala s otcom do krajiny ktorá bola pre ňu úplne neznáma, nepoznala jazyk ani ľudí. Zaľúbila sa. Nielen do muža po jej boku, ale do všetkého, čo jeho zvláštny svet ponúkal. Naučila sa jazyk, od babičky sa naučila variť, naučila sa o kultúre, dokonca sa obliekala ako púštna Arabka. Rodina môjho otca ju zbožňovala a moja mama si absolútne vážila každého jedného člena v tejto rodine.

A hovorím vám, že súčasťou tohto klanu je veľa ľudí. Môj otec pochádzal z 10 detí. Dvaja z nich zomreli v mladom veku, no ostatní mali po tri alebo štyri deti. Sme 35 bratrancov a sesterníc z otcovej strany. A to je len časť z toho, pretože v arabskej kultúre je rodina číslo jedna a súčasťou rodiny sú všetci čo len štipku krvi majú spoločné. Aj v rodinnom mene zobrazujeme ľudí generácií za nami.

Môj otec sa volal Mhamad Nidal Abd al Quader Abd al Fattah Mahmud Saleh.

Moje je rovnaké, ale na začiatok sa pridá Darina. Mená našich rodičov sú symbolizované aj menami najstaršieho syna. Napríklad môj otec sa volal Abu Dawud, čo znamená otec Dávida, pretože jeho najstarší syn bol David. Moja stará mama sa volala Um Nidal, čo znamená matka Nidal, pretože jej najstarší syn bol môj otec a volal sa Nidal. Ak majú dievča, tak je to matka či otec toho dievčaťa.

V rodine je láska a hrdosť. Prináša pocit hlbokých koreňov a stability s vedomím, že máte také obrovské zázemie. Áno, musím povedať, že za posledné roky sa veci zmenili. Nová generácia už nie je taká ako predtým, hoci mnohí z mojich bratrancov sa naozaj snažia, aby to zostalo tak, ako to bolo predtým. Ale nemôžete zastaviť zmenu. Tiež nie všetci Arabi sú rovnakí, ako som už spomenula. Nejde o to, že je to iné len v každej krajine a kultúre, ale aj v každej rodine to môže byť inak.

Keď som bola mladá, neznášala som predstavu úplného skenovania rodinného zázemia a histórie osoby, ktorú ste si chceli vziať.

Úprimne povedané, tento nápad sa mi nepáčil. Ale dnes si uvedomujem, že to naozaj bola a je dobrá stratégia. O človeku sa môžete veľa dozvedieť z toho, ako sa jeho či jej rodičia k sebe správajú. Kto boli ich rodičia a starí rodičia a či sa úcta v tomto klane dodržiavala. Nielen to, či boli v živote úspešní, ale aj to, ako sa správali k ostatným a ako si ich ľudia vážili.

Môj starý otec bol veľmi uznávaný. Bol ministrom 12 rokov a bol známy tým, že nikdy nebral úplatky.

Moja stará mama vedela šoférovať aj po 80-ke. Silná, ale nežná žena, ktorú ľudia zbožňovali, pretože bola úprimná a priamočiara. Vedela nakopať zadok. Môj otec písal knihy o histórii svojho ľudu a bol veľmi známy svojím bojom za mier, ale aj zodpovednosťou. Moja mama bola milá a citlivá duša, ktorá milovala Arabov natoľko, že dokonca napísala kuchársku knihu v slovenčine a do nej písala rôzne príbehy, ktoré jej to konkrétne jedlo pripomenulo. Takže, ak sa pozriete na moje zázemie, uvidíte, že my 4 deti sme boli vychované vo veľmi silnej, úctyhodnej a čestnej rodine. Nehovorím, že ​​u nás vždy bolo slnko a modrá obloha. Mali sme nesmierne veľa búrok v rodine. Ale nakoniec sme sa všetci poučili zo svojich činov a naše vzťahy sa len posilnili a prehĺbili.

Môj otec bol z Palestíny, ale časť krajiny, v ktorej sa narodil, bola v určitom čase pod Jordánskou vládou, takže bol tiež Transjordánec. Chvíľu som žila v Palestíne a v Jordánsku, ale potom sme sa presťahovali do Dubaja a zostali sme tam asi 10 rokov. V roku 1986 sme sa presťahovali späť na Slovensko.

Ľudia sa ma pýtajú, prečo sa nevrátim? Ide o to, že sa tam nehodím, ale nehodím sa ani sem.

V oboch kultúrach je veľa vecí, ktoré milujem a taktiež aj také čo nemám moc ráda. Som mix, ktorý patrí aj tam aj tam, ale zároveň nepatrím, lebo som mix. Uvediem príklad. Ako silná Arabka so silným zázemím, mať slovenského partnera nie je jednoduché? alebo Slovenka zo slobodnou myslou a nezávislou dušou s arabským partnerom? Obaja by sa asi zbláznili. Možno by pre mňa by bol ideálny tiež mix, ktorý by chapal moju dualitu.

A tu prichádza otázka, ktorú si možno kladú mnohí z vás.

Aké je to pre ženu žijúcu v arabskom svete?

Moja odpoveď je: záleží. Pre mňa? Nikdy som nemala žiadne problémy. Vždy som sa cítila bezpečne a prijatá. A v mnohých ohľadoch moja rodina rešpektuje ženy a v mojej rodine je veľa silných, úspešných slobodných žien. Niektoré z nich majú hidžáb (pokrývku hlavy), niektoré nie. A napríklad nie som ani jediná, ktorá sa rozviedla a rozhodnutie o rozvode bolo na strane ženy.

Pre mňa ako dievča, ktoré vychovával arabský otec, bolo najťažšie, že keď sme žili v arabskej krajine, všetko bolo podľa pravidiel.

Takže bolo prirodzene ich dodržiavať. Ale keď sme prišli na Slovensko, otec sa snažil implementovať arabské pravidlá do našej domácnosti v európskej krajine, čo bolo veľmi ťažké. Bola som predsa jeho dcéra. Bola som jeho kópiou. Veľa možností na ovládanie teda nebolo, aj keď sa silno snažil. Nakoniec mal dosť a vykopol ma z domu. Najlepšie rozhodnutie vôbec. Ale zložité vzťahy medzi rodičmi a deťmi sú všade, bez ohľadu na rasu, kultúru alebo náboženstvo. Nakoniec sme sa obaja vzájomne pochopili a zmierili. Ako som písala, u nás v rodine to tak bolo, že zmierenie bol následok rastu na oboch stranách konfliktu.

(pozrite si aj rozhovor s Darinou na tému EMOČNÉ STOPY)

Viem, že mnohí z vás počuli hororové príbehy o Araboch a ženách.

Nehovorím, že neexistujú. Len sa vám snažím ukázať iný obráz. Môžete si tak rozšíriť pohľad na veci. Tak ako nie sú všetci Slovania rovnakí, ani naši nie sú rovnakí. Tak ako nie sú všetci kresťania rovnakí, nie sú ani všetci moslimovia rovnakí.

Jedna vec je pravda. Je naozaj ťažké žiť s niekým, kto má úplne iný pôvod. Či už náboženský, kultúrny, jazykový, etnický alebo spôsob, akým boli vychovávaní. Ak sa chcete dostať do zmiešaného vzťahu, musíte o tom všetko vedieť. Zamyslite sa nad tým, či je to naozaj kompatibilné. Iné je žiť s touto osobou v zahraničí alebo žiť v jej/jeho krajine. Pretože sa meníme podľa toho, kde sme. Mnohí sa podriaďujú svojmu okoliu. Inak budem konať na Slovensku, v Dubaji, v Jordánsku či v Palestíne. Inak sa budem správať u strýka a inak v dome svojich sesterníc či bratrancov. Prečo? Z úcty k nim. Ak sa vy ako môj partner neprispôsobíte, potom by to bolo pre nás oboch naozaj ťažké. Samozrejme, sú veci, ktoré by som kvôli úcte k sebe neurobila, ale veci, ktorým sa prispôsobujem, sú maličkosti, ktoré zo mňa neuberú. (Neukrátia zo mňa). To je pre mňa zmysel milovať a ctiť si svoju rodinu a kultúru. Ani na Slovensku by ma nenapadlo vnucovať svoje presvedčenie a zvyky iným.

Tí, čo ma poznajú, ma stále poznajú ako Darinu. Ani Slovenka, ani Arabka ale tiež aj oboje.

Poznajú ma ako Darinu, ktorá im do chuťových pohárikov pridala novú kuchyňu. Kto ich naučil vychutnávať si arabskú kávu, kto im ukázal inú stránku tejto kultúry, vďaka čomu si rozšírili obzor. To isté platí pre Arabov z mojej rodiny, ktorí sa vďaka nám prišli pozrieť na Slovensko. Ochutnať Slovenskú kuchyňu, vychutnať si Slovenské umenie a architektúru, pocítiť silu a krásu Slovenskej prírody.

Rada spájam. Takže dúfam, že som prispela k tomu, že som vás spojila s inou stranou kultúry, ktorá nebola a nie je vždy zastúpená vo svetle.

Pripravila:  Darina Szabo – kontakt https://www.darinaszabo.com/sk/

Kto je Darina Szabo: 

Prešla si školami Reiki, Arolo, Tifaru, Škola energetických terapií, Kvantova terapia, meditačná terapia, regresná terapia a iné tu na Slovensku a aj v zahraničí. Spolupracovala s rôznymi šamanmi a terapeutmi z rôznych kútov sveta. Už 30 rokov pracuje s ľuďmi hlavne ako terapeut, školiteľ, lektor, kouč a tréner meditácie. Pre vyrovnanie energií pracuje aj ako školiteľ a kouč v obchodnom sektore, kde školí nové medzinárodné obchodné procesy (manažérske, komunikačné, obchodné zručnosti a iné), ktoré vyzbierala zo svojich skúseností pri spolupráci so zahraničnými firmami aj ako manažér.

Viac sa o Darine dozviete aj v rozhovore. Sledovať môžete priamo tu: 

Mohlo by vás zaujímať